Ecomed TM-62E manual

Ecomed TM-62E
8.3 · 2
PDF user manual
 · 4 pages
English
user manualEcomed TM-62E
0297
23412 V1.0 05/2014
1 Sensorspitze für Temperaturmessung 2 LCD-Anzeige
3 Start-Knopf (EIN / AUS) 4 Verschlusskappe für Batteriefach
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Thermometer beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten. Lassen Sie
das Thermometer daher nicht unbeaufsichtigt in Kinderhand.
2. Verwenden Sie das Thermometer ausschließlich zur Körpertemperaturmessung.
3. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
4. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom ecomed-Service durchführen.
5. Beachten Sie die genannten Betriebs- und Lagerbedingungen, um das ecomed Thermometer
TM-62E lange Zeit voll funktionsfähig zu erhalten.
INBETRIEBNAHME - Batterien entnehmen/einlegen:
Das ecomed Thermometer TM-62E ist direkt zum Einsatz bereit, da eine Batterie bereits im Gerät
vormontiert ist. Sollte jedoch nach einer gewissen Betriebsdauer rechts im Display ein „ “ Symbol
erscheinen, muss eine neue Batterie eingelegt werden. Ziehen Sie dazu die Verschlusskappe
4
des
Batteriefaches ab und das Batteriefach ca. 18 mm aus dem Thermometer heraus. Heben Sie die
Batterie mittels eines kleinen Schraubendrehers heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue des
gleichen Typs. Achten Sie auf die korrekte Orientierung der Batterie-Pole (der „+“ - Pol ist sichtbar).
Verschließen Sie das Batteriefach wieder ordnungsgemäß mit der Verschlusskappe.
ANWENDUNG - Messung:
Schalten Sie das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf
3
ein. Alle Symbole der Anzeige
erscheinen für ca. 2 Sekunden und ein kurzer Signalton erklingt. Danach wird der zuletzt gemes-
sene Wert kurz in der LCD-Anzeige
2
dargestellt (hierbei erscheint zusätzlich ein kleines „M“ am
rechten Anzeigerand). Falls die Temperatur weniger als 32°C beträgt, sehen Sie anschließend in der
LCD-Anzeige
2
ein „Lo“ und ein blinkendes „°C“. Damit ist das ecomed Thermometer TM-62E für
die Messung bereit. Positionieren Sie die Sensorspitze
1
oral, axillar oder rektal. Das Thermometer
beginnt nun automatisch mit der Messung. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur
laufend angezeigt. Sobald die Messung abgeschlossen ist, erklingen 10 Pieptöne und die gemes-
sene Temperatur wird auf dem Display
2
angezeigt. Stellt das Thermometer eine Temperatur von
> 37,7°C fest, so erfolgt ein Fieberalarm in Form von 10 Dreifach-Pieptönen. Das Thermometer
schaltet 8 Minuten nach der Messung automatisch ab. Um die Lebensdauer der Batterie zu ver-
längern, sollten Sie jedoch nach dem Ablesen das Thermometer durch einen Druck auf den Start-
Knopf
3
ausschalten.
Messungen in verschiedenen Körperbereichen
Das ecomed Thermometer TM-62E eignet sich für Temperaturmessungen, die oral (im Mund), axil-
lar (in der Achselhöhle) oder rektal (im After) vorgenommen werden. Es ist vollkommen wasserdicht.
Nach ca. 1 Minute ertönen 10 kurze Signaltöne und das Messergebnis wird auf der LCD-Anzeige
2
angezeigt. Dann kann das Thermometer entnommen werden. Um eine sichere und exakte Messung
vornehmen zu können, sollten Sie bei der Positionierung des Thermometers folgendes beachten:
ORALE MESSUNG:
Legen Sie das Thermometer mit der Sensorspitze
1
unter die Zunge und schließen Sie den Mund.
Atmen Sie während der Messung durch die Nase, um eine Verfälschung der Werte zu verhindern.
REKTALE MESSUNG:
Die rektale Messung wird von vielen Patienten als unangenehm empfunden, liefert aber genaue
Ergebnisse. Führen Sie die Sensorspitze
1
vorsichtig ca. 3,5 cm in das Rektum ein.
MESSUNG UNTERHALB DER ACHSELHÖHLE:
Reinigen Sie vor der Messung die Achselhöhle. Legen Sie das Thermometer mit der Sensorspitze
1
in die Achselhöhle. Senken Sie den Arm und drücken Sie ihn während der Messung leicht an
den Körper.
SPEICHER - FUNKTION
Das ecomed Thermometer TM-62E verfügt über eine Speicher - Funktion, mit der Sie den zuletzt
gemessenen Wert wieder abrufen können. Schalten Sie das Gerät durch einen Druck auf den Start-
Knopf
3
ein. Alle Symbole der Anzeige erscheinen für ca. zwei Sekunden und ein kurzer Signalton
erklingt. Danach wird der zuletzt gemessene Wert kurz in der LCD-Anzeige
2
dargestellt (hierbei
erscheint zusätzlich ein kleines „M“ am rechten Anzeigerand).
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das ecomed Thermometer TM-62E ist wasserdicht und lässt sich dadurch leicht säubern und
desinzieren. Reinigen Sie das Thermometer vor und nach jeder Messung mit einem in milder, al-
koholischer Lösung getränkten Tuch. Sie haben zudem die Möglichkeit, das Thermometer in eine
geeignete Desinfektionslösung zu legen. Ihr Fachhändler empehlt Ihnen gerne geeignete Reini-
gungsprodukte und berät Sie in deren Anwendung.
ecomed Thermometer TM-62E
32,0°C bis 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (Abweichung von der tatsächlichen Körpertemperatur
im Messbereich von 35,5°C - 42°C), nicht extrapolierend
ca. 2.500 Messungen
10°C bis 40°C / -10°C bis +60°C
10 x 128 x 19 mm (H x L x B) / ca. 9,8 g
1 Knopfzelle 1,5 V (Typ AG3 oder LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob
sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Bat-
terien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammel-
Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 2 Jahre gewährt. Das Verkaufsda-
tum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos
beseitigt.
Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurück-
zuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung
an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (Batterien usw.).
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht wer-
den, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Gerät als Garantiefall anerkannt wird.
ecomed TM-62E Thermometer
32,0°C to 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (deviation from actual body temperature in the
range of 35,5°C to 42°C), non-extrapolating
approx. 2,500 readings
10°C to 40°C / -10°C to +60°C
10 x 128 x 19 mm (H x L x W) / approx. 9,8 g
1 button cell 1,5 V (type AG3 or LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are ob-
liged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they
contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can
be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the battery
before disposing of the equipment. Do not dispose of old batteries with your household
waste, but dispose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
DE - GB - FR - IT - ES - NL - GR - CZ - HU

DE Gebrauchsanweisung Thermometer TM-62E

Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Qualitätsprodukt von ecomed erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzie-
len und recht lange Freude an Ihrem ecomed Thermometer TM-62E haben, empfehlen wir Ihnen,
die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pege sorgfältig zu lesen.
TECHNISCHE DATEN
Name und Modell:
Messbereich / Skalierung:
Messgenauigkeit:
Lebensdauer:
Betriebs-/Lagerbedingungen:
Abmessungen / Gewicht:
Batterie:
Artikel Nr. / EAN Code:
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen! LOT-Nummer Hersteller
Gerät entspricht der Schutzklasse B Herstellungsdatum
Die CE - Kennzeichnung bezieht sich auf die EU - Richtlinie 93/42/EEC. Die Gestaltung und Her-
stellung wurden unter Beachtung folgender europäischer Normen vorgenommen: EN 12470-3 (Me-
dizinische Thermometer), EN 980 (Symbole), EN 60601-1 (Elektrische Sicherheit für medizinische
Geräte). Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm
EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
station im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
GARANTIE
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie
das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
2.
3.
4.
5.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND.
ecomed ist ein eingetragenes Warenzeichen der Medisana AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE - MEDISANA Servicecenter, Feuerbach KG, Corneliusstr. 75, 40215 Düsseldorf
Tel. 0211-381007, Fax 0211-370497 (Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr. 9-13 Uhr)
E-Mail: medisana@t-online.de; Internet: www.medisana-service.de
AT - fsms GmbH, Welser Straße 79, 4060 Leonding
Tel. 0732 / 38 72 82-35, Fax. 0732 / 38 72 82-20, E-Mail: medisana@fsms.at
CH - Bluepoint-Service, Via Cantonale 14, 6917 Berbengo
Tel. 0041-091980-4972, Fax 0041-091605-3755
E-Mail: info@bluepoint-service.ch; Internet: www.bluepoint-service.ch

GB Instruction manual Thermometer TM-62E

Thank you for your condence and congratulations!
You have purchased a quality product by ecomed. To ensure the best results and long-term
satisfaction with your ecomed TM-62E Thermometer, we recommend that you read the following
operating and maintenance instructions carefully.
1 Sensor tip for measuring temperature 2 LCD screen
3 Start button (ON / OFF) 4 Battery compartment cover
SAFETY INFORMATION
1. The thermometer contains small parts that could be swallowed by children. Do not let children
handle the thermometer without adult supervision.
2. Only use the thermometer for measuring body temperature.
3. The unit is not designed for commercial use.
4. If a fault occurs, please do not try to repair the unit yourself. Discontinue further use of the unit.
Contact your dealer and only have repairs carried out by ecomed service personnel.
5. Please take note of the operating and storage conditions to ensure that your ecomed TM-62E
Thermometer will continue to function correctly for a long time.
GETTING STARTED - Inserting / removing battery:
The ecomed TM-62E Thermometer is ready to use right away, as the battery is already installed in
the unit. However, if the „ “ symbol should appear on the right of the display after the unit has been in
operation for some time, you need to replace the battery. To do this, remove the battery compartment
cover
4
and lift the compartment approx. 18 mm out of the thermometer. Use a suitable screwdriver
to remove the battery and replace it with a new one of the same type. Make sure the battery is inser-
ted the right way up („+“ - pin is visible). Replace the battery compartment cover.
OPERATION - Taking a reading:
Press the start button
3
once to switch the unit on. All display symbols will appear for approx. two
seconds and you will hear a short tone. After that the last reading taken will be shown shortly in the
LCD display
2
(a small „M“ appears on the right side additionally at the same time). If the tempera-
ture is below 32 °C, you will see an Lo and a ashing °C on the LCD display
2
. The ecomed TM-62E
thermometer is now ready to take a temperature reading. Insert the tip of the sensor
1
either orally,
into the armpit or into the rectum. The thermometer will now automatically begin to take a reading.
During the reading, the current temperature will be shown continuously. As soon as the reading is
nished, you will hear 10 beeps and the reading taken will be shown on the display
2
. If the reading
is > 37,7°C, the thermometer will indicate fever alarm by announcing 10 triple beep sounds. The
thermometer will switch off automatically eight minutes after taking the reading. To prolong the life
of the battery, however, you should switch off the thermometer manually by pressing start button
3
once you have taken the reading.
Taking temperature readings at various parts of the body
The ecomed TM-62E Thermometer is suitable for oral (in the mouth), axillary (in the armpit) and rec-
tal (in the rectum) temperature readings. It is com pletely waterproof. After approx. 1 minute you will
hear 10 beep sounds and the reading taken will be shown on the display
2
. You may now remove the
thermometer. To ensure safe and accurate measurement, you should take account of the following
information when positioning the thermometer:
ORAL READINGS: Place the sensor tip
1
of the thermometer under the tongue and close your
mouth. Breathe through your nose while taking the reading in order to avoid inaccurate results.
RECTAL READINGS: Many patients nd rectal measurement uncomfortable, but it delivers precise
results. Carefully insert the sensor tip
1
approx. 3,5 cm into the rectum.
ARMPIT READINGS: Wash the armpit before taking a reading. Insert the tip of the thermometer
1
into the armpit. Lower the arm and press it lightly against the body while the reading is being taken.
MEMORY FUNCTION
The ecomed TM-62E Thermometer features a memory function that enables you to recall the last
reading taken. Press the start button
3
once to switch the unit on. All display symbols will appear for
approx. two seconds and you will hear a short tone. After that the last reading taken will be shown
shortly in the display
2
(a small „M“ appears on the right side additionally at the same time).
CLEANING AND DISINFECTION
The ecomed TM-62E Thermometer is waterproof, making it easy to clean and disinfect. Clean the
thermometer before and after each use using a cloth moistened in a mild solution containing alcohol.
You may also soak the thermometer in a suitable disinfectant solution. Your dealer will be happy to
recommend suitable cleaning products and give you advice on their use.
SPECIFICATIONS
Name and model:
Measuring range / Scale:
Measuring accuracy:
Operating life:
Operating / Storage conditions:
Dimensions / Weight:
Battery:
Article No. / EAN Code:
Read instructions carefully before use! LOT number
Device complies with protection class B Manufacturer Date of manufacture
The CE-mark refers to the EC-directive 93/42/EEC. The product was designed and manufactured
in conformance with the following European norms: EN 12470-3 (Medical thermometers), EN 980
(Symbols), EN 60601-1 (Electrical safety for medical items). Electromagnetic compatibility: The
device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. We reserve
the right to make technical and design changes in the course of continuous product improvement.
DISPOSAL
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
WARRANTY
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.
2.
3.
4.
5.
For service, accessories and spare parts, please contact:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock ofces, Surrey Quays Road, London SE16 2XU
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99, Fax: + 44 / 207 - 231 13 00
eMail: info@medhealthcare.co.uk; Internet: www.medisana.co.uk
1 Pointe de mesure de température 2 Écran ACL
3 Touche Start (MARCHE / ARRÊT)
4 Couvercle du compartiment à piles

FR Mode d‘emploi Thermomètre TM-62E

Félicitations et merci de votre conance!
Vous avez choisi un produit de qualité ecomed. An d‘obtenir les résultats escomptés et de pro-
ter longtemps de votre thermomètre TM-62E ecomed, nous vous recommandons de lire attenti-
vement les instructions suivantes concernant l‘utilisation, la sécurité et l‘entretien.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Le thermomètre se compose de petites pièces susceptibles d‘être avalées par des enfants. Ne
jamais laisser des enfants manipuler le thermomètre sans surveillance.
2. Uniquement utiliser le thermomètre pour mesurer la température corporelle.
3. L‘appareil n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
4. En cas de pannes, ne réparez pas l‘appareil vous-même. N‘utilisez plus le thermomètre.
Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et conez uniquement les réparations au service
technique ecomed.
5. Veuillez observer les conditions d‘utilisation et de stockage an de conserver longtemps votre
thermomètre TM-62E ecomed en parfait état de fonctionnement.
UTILISATION - Retirer/insérer les piles:
Le thermomètre TM-62E ecomed est directement prêt à l‘emploi, car la pile est pré-installée dans
l‘appareil. Lorsqu‘au bout d‘une certaine durée de service, le symbole “ est afché à droite dans
l‘ACL, il faut insérer une pile neuve. Retirez le couvercle
4
du compartiment à piles et sortez le
boîtier d‘env. 18mm du thermomètre. Soulevez la pile au moyen d‘un petit tournevis et remplacez-la
par une du même type. Respectez la polarité de la pile (le pôle + est visible).
Refermez le compartiment de la pile correctement avec le couvercle.
APPLICATION - Mesure:
Allumez l‘appareil en appuyant sur la touche Start
3
. Tous les symboles de l‘écran sont afchés
environ deux secondes et un bref signal sonore retentit. La dernière valeur mesurée s‘afche en-
suite brièvement sur l‘écran LCD (un petit “M” s‘afche également à droite). Si la température est
inférieure à 32°C, l‘ACL
2
afche Lo et °C clignote. Le thermomètre TM-62E ecomed est prêt pour
la mesure. Placez la pointe de mesure
1
sous la langue, dans le creux de l‘aisselle ou dans l‘anus.
Le thermomètre commence automatiquement la mesure. Durant la mesure, la température actuelle
est afchée en permanence. Dès que la mesure est effectuée, le thermomètre sonne 10 fois et la
température mesurée s‘afche à l‘écran
2
. Lorsque le thermomètre détecte une température de
>37,7°C, une alarme de èvre de 10 triples bips retentit. Le thermomètre s‘éteint automatiquement
au bout de huit minutes après la mesure. An de pro lo nger la durée de vie de la pile, vous pouvez
cependant éteindre le thermomètre après la lecture de la température en appuyant sur la touche
Start
3
.
Mesures dans les différentes parties du corps
Le thermomètre TM-62E ecomed permet d‘effectuer une mesure de température buccale (dans la
bouche), axillaire (dans le creux de l‘aisselle) ou rectale (dans l‘anus). Il est entièrement étanche.
Après environ 1 minute, l‘appareil émet 10 bips courts et le résultat s‘afche à l‘écran LCD
2
. Le
thermomètre d‘observer les points suivants lors du positionnement du thermomètre:
MESURE BUCCALE: Placer la pointe de mesure
1
du thermomètre sous la langue et fermer la
bouche. Respirer par le nez durant la mesure pour ne pas fausser le résultat.
MESURE RECTALE: La mesure rectale est désagréable pour de nombreux patients, mais permet
d‘obtenir un résultat précis. Insérer prudemment la pointe de mesure
1
environ 3,5 cm dans l‘anus.
MESURE DANS LE CREUX DE L‘AISSELLE:
Nettoyer le creux de l‘aisselle avant la mesure. Placer la pointe de mesure
1
du thermomètre dans le
creux de l‘aisselle. Abaisser le bras et le garder légèrement pressé contre le corps durant la mesure.
FONCTION MEMOIRE
Le thermomètre TM-62E ecomed dispose d‘une fonction mémoire permettant de visualiser la der-
nière valeur mesurée. Lorsque le thermomètre est éteint, appuyez sur la touche Start
3
. La derni-
ère valeur mesurée s‘afche ensuite brièvement sur l‘écran LCD (un petit M s‘afche également à
droite).
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre TM-62E ecomed est étanche et peut être aisément nettoyé et désinfecté. Nettoyez
le thermomètre avant et après chaque mesure avec un chiffon imbibé d‘une solution douce à base
d‘alcool. Vous pouvez en outre désinfecter le thermomètre avec une solution adaptée. Votre com-
merçant spécialisé se fera un plaisir de vous conseiller et recommander des produits de nettoyage
appropriés.
CARACTERISTIQUES
Nom et modèle:
Gamme de mesure / Graduation:
Précision de mesure:
Durée de vie:
Conditions d‘utilisation / de rangement:
Dimensions / Poids:
Pile:
N° d‘article / Code EAN:
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi! N° de lot
Appareil conforme à la classe de protection B Fabricant Date de fabrication
La certication CE se réfère à la directive CE 93/42/EEC. La conception et la fabrication sont confor-
mes aux normes européennes suivantes: EN 12470-3 (thermomètre médical), EN 980 (symboles),
EN 60601-1 (appareils électromédicaux). Compatibilité électromagnétique : L’appareil corres-
pond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Dans le
cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des
modications techniques et de design.
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de
votre commune ou bien à votre revendeur.
GARANTIE
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez
directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed.
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justica-
tif d’achat ou la facture.
2.
3.
4.
5.
Pour contacter le service après-vente, pour obtenir des accessoires et des
pièces de rechange, veuillez vous adresser à :
MEDISANA AG
phone.: +49 2131 3668 5296; eMail: info@medisana.fr
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur
doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substan-
ces nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de
permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez
pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les
dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
éliminés gratuitement.
Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice
d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par
de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles, etc.).
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou in-
directement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par
la garantie.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE.
ecomed est une marque déposée de la société Medisana AG.
IT Istruzioni per l’uso Termometro TM-62E
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio ecomed. Per raggiungere i risultati auspicati e
per utilizzare al meglio il termometro TM-62E ecomed, raccomandiamo di leggere attentamente
le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
1 Punta del sensore 2 Display LCD
3 Pulsante Start (ON / OFF)
4 Coperchio di chiusura del vano batteria
NORME DI SICUREZZA
1. Il termometro è composto di parti di picccle dimensioni che potrebbero essere ingerite dai bambini.
Si raccomanda, pertanto, di non lasciare il termometro incustodito in mano ai bambini.
2. Utilizzare il termometro esclusivamente per la misurazione della temperatura corporea.
3. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
4. In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio e non continuare a utiliz-
zarlo. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente
dal centro di assistenza ecomed.
5. Per mantenere a lungo la perfetta funzionalità del termometro ecomed TM-62E, rispettare le mo-
dalità di funzionamento e di conservazione menzionate.
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione della batteria:
Il termometro ecomed TM-62E è subito pronto per l’uso, perché è fornito con una batteria già inseri-
ta. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo dovesse comparire sulla destra del display il simbolo
„ “ , occorre inserire una nuova batteria. A questo scopo togliere il coperchietto di chiusura
4
del
vano batteria ed estrarre quest’ultimo di ca.18mm dal termometro. Togliere la batteria mediante un
piccolo giravite e sostituirla con una nuova dello stesso tipo. Controllare il corretto orientamento
del polo della batteria (il polo + - sia visibile). Richiudere il vano di batteria con il tappo di chiusura.
MODALITA D’IMPIEGO - Misurazione
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start
3
. Per ca. due secondi sul display appariranno
tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico. Dopodichè viene indicato nella visualizzazione
LCD
2
il valore ultimo misurato (in tal caso compare inoltre una piccola „M“ al bordo di visualizza-
zione destro). Nel caso in cui la temperatura sia inferiore a 32°C, sul display LCD
2
compare una
Lo e il simbolo °C lampeggiante. A questo punto il termometro ecomed TM-62E è pronto per l’uso.
Posizionare la punta del sensore
1
nel cavo orale o ascellare o nell’ano; il termometro inizia automa-
ticamente il rilevamento della temperatura. Durante la misurazione, l’apparecchio indica costante-
mente la temperatura del momento. Non appena la misurazione è conclusa, si sentono 10 segnali
acustici e la temperatura misurata viene visualizzata sul display
2
. Quando il termometro segna
una temperatura superiore a 37,7°C emette per 10 volte un triplice bip come segnale di allarme
febbre. Il termometro si spegne automaticamente otto minuti dopo la misurazione. Per prolungare
la durata della batteria, tuttavia, si consiglia di disattivare il termometro dopo la lettura, premendo
il tasto Start
3
.
Misurazioni in diverse parti del corpo
Il termometro ecomed TM-62E è adatto a rilevare la temperatura corporea orale (in bocca), ascel-
lare (nel cavo ascellare) o rettale (nell’ano). L’apparecchio è completamente impermeabile. Dopo
circa 1 minuto vi sono 10 brevi segnali acustici ed il risultato della misurazione viene visualizzato
sul display LCD
2
. Ora si può togliere il termometro. Per poter effettuare unam isurazione esatta e
sicura, sarebbe opportuno attenersi a quanto segue nel posizionamento del termometro:
MISURAZIONE ORALE: Mettere il termometro con la punta del sensore
1
sotto la lingua e chiudere
la bocca. Durante la misurazione respirare con il naso per evitare di alterare i valori rilevati.
MISURAZIONE RETTALE: La misurazione rettale, ritenuta fastidiosa da molti pazienti, dà invece
risultati precisi. Inserire con cautela la punta del sensore
1
nel retto per ca. 3,5 cm.
MISURAZIONE SOTTO IL CAVO ASCELLARE: Prima di effettuare la misurazione, pulire l’ascella.
Mettere il termometro con la punta del sensore
1
nel cavo ascellare. Abbassare il braccio e premerlo
leggermente contro il corpo durante la misurazione.
FUNZIONE DI MEMORIA
Il termometro ecomed TM-62E dispone di una funzione memoria che consente di richiamare l’ultimo
dato rilevato. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start
3
. Per ca. due secondi sul display
appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico. Dopodichè viene indicato nella visu-
alizzazione LCD
2
il valore ultimo misurato (in tal caso compare inoltre una piccola „M“ al bordo di
visualizzazione destro).
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il termometro ecomed TM-62E è impermeabile e quindi si può pulire e disinfettare facilmente. Deter-
gere il termometro prima e dopo ogni misurazione con un panno imbevuto in una soluzione alcolica
delicata. Si può, inoltre, immergere il termometro in un’apposita soluzione disinfettante. Il vostro
rivenditore specializzato sarà lieto di raccomandarvi dei prodotti detergenti adeguati e di consigliarvi
sull’uso degli stessi.
DATI TECNICI
Nome e modello:
Campo di misurazione / Graduazione:
Precisione di misurazione:
Durata:
Condizioni di funzionamento / conservazione:
Dimensioni / Peso:
Batterie:
Articolo n° / Codice a barre europeo:
Si prega di leggere le istruzioni per l‘uso Numero LOT Produttore
L‘apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza B Data di produzione
Il marchio CE si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. La forma e la produzione sono state effet-
tuate in osservanza delle seguenti norme europee: EN 12470-3 (termometro medico), EN 980
(simboli), EN 60601-1 (Sicurezza elettrica per dispositivi medici). Compatibilità elettromagnetica:
L’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modi-
ca tecnica e strutturale.
SMALTIMENTO
GARANZIA
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza.
Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia della
ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.
2.
3.
4.
5.
In caso di assistenza, per gli accessori e i pezzi di ricambio rivolgersi a:
AF Italia srl, Via Monte Rosa 28, 20868 Concorezzo (MB), Italy
Tel.: 039 - 8951381, eMail: assistenza@atalia.it; Internet: www.atalia.it
± 0,1°C (deviazione dalla temperatura corporea effettiva
nel campo di misura compreso tra 35,5 °C - 42 °C), non
estrapolando i valori
ca. 2500 misurazioni
da 10 °C a 40 °C / da -10 °C a + 60 °C
10 mm (A), 128 mm (L), 19 mm(P) / ca. 9,8 g
1 batteria 1,5 V (tipo Ag3 oppure LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha
l‘obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive
di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell‘ambiente. Togliere le pile
prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici, ma nei
riuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo
smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
I prodotti ecomed hanno una garanzia di 2 anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto
deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a errori di materiale o di lavorazione vengono elimi-
nati immediatamente.
Una prestazione di garanzia non dà diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o a interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non au-
torizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio
al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati
dall’apparecchio quando il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA.
ecomed è un marchio commerciale registrato di Medisana AG.
The warranty period for ecomed products is 2 years from date of purchase. In case of a warranty
claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement
parts.
The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instruc-
tions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).
Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit is excluded even if the dama-
ge to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANY.
ecomed is a registered trademark of Medisana AG.
Thermomètre TM-62E ecomed
32,0°C à 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (écart par rapport à la température réelle du
corps dans la gamme de mesure de 35,5°C - 42°C), sans
extrapolation
environ 2500 mesures
10°C à 40°C / -10°C à +60°C
10 x 128 x 19 mm (h x L x I) / env. 9,8 g
1 pile 1,5 V (type AG3 ou LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
Termometro ecomed TM-62E
32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C
1 Punta sensora para la medición de la temperatura
2 Indicador LCD
3 Botón de inicio (ON / OFF) 4 Tapa del compartimento de la pila
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían llevar a la boca, por lo que ha de
mantenerse siempre fuera del alcance de los niños.
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
4. En caso de avería, no efectúe usted la reparación y deje de utilizarlo. Consulte con su proveedor
especializado, y utilice el servicio de ecomed para efectuar las reparaciones precisas.
5. Observe las indicaciones de conservación y utilización indicadas para prolongar la duración del
termómetro TM-62E de ecomed.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - Extraer o introducir la pila:
El termómetro TM-62E de ecomed está listo para su utilización inmediata, puesto que ya incluye
una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de funcionamiento aparece en la parte derecha de
la pantalla el símbolo „ “ deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa
4
, y extraiga
el compartimento de la pila aprox. 18 mm del termómetro. Sacar la batería utilizando un pequeño
destornillador y reemplazarla por una nueva del mismo tipo. Observe que los polos de la pila están
correctamente colocados (el polo + debe quedar a la vista). Volver a cerrar correctamente la tapa del
compartimento portapilas.
UTILIZACION - Medición:
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio
3
. Todos los símbolos del indicador aparecen
durante aproximadamente dos segundos y se oye una breve señal. A continuación, en el display
LCD
2
se visualizará brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña M en el
borde derecho del display). Si la temperatura es inferior a 32 ºC, aparece una „Lo“ y una „°C“ par-
padeando en el indicador LCD
2
. El termómetro TM-62E de ecomed estará listo para efectuar la
medición. Coloque la punta sensora
1 oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la
medición. La temperatura actual se mostrará continuamente. En cuanto naliza la medición, suenan
10 pitidos de aviso y en el display 2 se visualiza la temperatura registrada. Cuando el termómetro
determina una temperatura superior a 37,7°C, suena una alarma de ebre en forma de 10 sonidos
bip triples. El termómetro se apaga automáticamente transcurridos 8 minutos de la medición. Sin
embargo, para prolongar la duración de la pila, se recomienda que desactive el termómetro pulsan-
do el botón de inicio 3 una vez leída la temperatura.
Medición en distintas partes del cuerpo
Con el termómetro TM-62E de ecomed podrá realizar mediciones de temperatura orales (en la
boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano). Es completamente resistente al agua. Después

ES Instrucciones de uso Termómetro TM-62E

¡Muchas gracias por su conanza y enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de calidad de ecomed. Para obtener el resultado deseado y poder
disfrutar durante mucho tiempo de su termómetro TM-62E de ecomed, le recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este producto.

User manual

View the manual for the Ecomed TM-62E here, for free. This manual comes under the category Thermometers and has been rated by 2 people with an average of a 8.3. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Ecomed TM-62E or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the Ecomed and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Samsung Galaxy A7 owners to provide you with a good answer.

Number of questions: 0

Ecomed TM-62E specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Ecomed TM-62E.

General
Brand Ecomed
Model TM-62E
Product Thermometer
Language English
Filetype PDF

Frequently Asked Questions

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Ecomed TM-62E below.

Is your question not listed? Ask your question here

No results