Imetec GK2 800 manual

Imetec GK2 800
(1)
  • Number of pages: 2
  • Filetype: PDF
  • MANUALE D’ISTRUZIONI
    D’USO DEL
    TAGLIACAPELLI
    Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente
    prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di
    questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la
    soddisfazione del cliente.
    ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego
    sicuro
    Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
    per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
    a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
    guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a
    scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
    terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura
    di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
    
    prodotto contattare l’azienda
    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
    • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
    l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di
    danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
    rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
    • Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere
    il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
    soffocamento!
    • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione
    di rete riportati sulla targhetta di identicazione corrispondano a
    quellidellareteelettricadisponibile.Latarghettadiidenticazione
    si trova sulla confezione del prodotto e sull’adattatore di tensione.
    • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
    scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso
    domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
    pertanto pericoloso.
    • Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina
    dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza
    dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
    • Alnediassicurareunaprotezionemigliore,siconsigliadiinstallare
    nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a
    corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento
    nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al
    vostro installatore un consiglio in merito.
    ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio
    collegato all’adattatore di tensione (o alla presa
    di tensione di rete se non e’ previsto l’adattatore)
    nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri
    recipienti contenenti acqua! Non immergere mai
    l’apparecchio in acqua!
    • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini
    compresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,
    oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
    esseabbianopotutobeneciare,attraversol’intermediazionediuna
    persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
    istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
    • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
    con l’apparecchio.
    •
    NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di
    tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi
    umidi o nudi.
    •
    NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
    staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla presa
    di corrente.
    •
    NON esporrel’apparecchio all’umidità o all’inusso di agenti
    atmosferici (pioggia, sole).
    • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
    pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio
    • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
    spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
    solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
    • Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore di
    tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un centro
    di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
    • Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
    corrente dopo l’uso.
    • Utilizzare, e conservare l’apparecchio ad una temperatura compresa
    tra i 10°C e 35°C.
    • Il tagliacapelli è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non utilizzarlo
    per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESORI [fig. A]
           
    dotazione del vostro apparecchio.
    1. Impugnatura
    2. Pulsante ON/OFF
    3. Spia di carica
    4. Pulsante di sbloccaggio testine intercambiabili
    5. Connessione ricarica diretta o funzionamento con rete di
    alimentazione
    6. Tagliacapelli
    7. Tagliacapelli “Urban Style”
    8. Regola barba
    9. Rinitore
    10. Testina di precisione
    11. Mini shaver
    12.a Slitta per la regolazione del pettine
    12.b Pettine regolabile (3-5-7-9-11-13mm)
    12.c Pettine regolabile (15-17-19-21-23-25mm)
    13. Pettine “Urban style”
    14. Base
    15. Cavo di alimentazione con adattatore AC/DC
    Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione
    esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
    CARICA DELL’APPARECCHIO
    Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima
    volta. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia di circa
    45 minuti. Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre
    la base afnché si possa caricare l’apparecchio direttamente sul
    suo supporto [FIG. B2]. Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi
    sempre che la base e l’apparecchio siano completamente asciutti.
    • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento
    • Inserire l’adattatore (15) in una presa di corrente.
    • Collegare il cavo per la carica nella connessione (5) posizionata
    nella parte più bassa dell’apparecchio [Fig. C1]. La spia di carica
    si accenderà [Fig. C2]
    Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di carica
    (3) non si spegne né cambia colore.
    • Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
    Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
    corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
    Per conservare la durata della batteria dell’apparecchio:
    • Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente
    la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore.
    • Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva
    carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
    • Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
    esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel
    luogo di conservazione.
    ISTRUZIONI PER L’UTENTE
    ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se le lame
    sono danneggiate o se il blocco lame non funziona
    correttamente
    Avvertenza:
     Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
    Collegamento/scollegamento degli accessori
    Tutte le testine (tagliacapelli, regola barba, rinitore, mini shaver,
    taglia capelli “Urban style” e testina di precisione) vengono collegati e
    scollegati nello stesso modo.
    • Le testine intercambiabili possono essere sostituite premendo il
    pulsante di sbloccaggio (4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig.
    D2] dall’impugnatura (1).
    • Percollegarelatestina,inserirlanell’impugnatura(1)noaquando
    non viene udito un “clic”.
    UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (6 E 7)
    • Per Inserire il pettine regolabile (12.b o 12.c) nella slitta per la
    regolazione del pettine (12.a) seguire le indicazioni della [Fig. E1].
    • Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine
    regolabile e premerecon forzaverso il bassono aquando non
    viene udito un “clic” [Fig. E2].
    • Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
    gancio e premere verso l’alto [Fig. E3].
    • Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti o
    indietronoalraggiungimentodellalunghezzadesiderata[Fig.E4].
    • Con il pettine regolabile (12.a o 12.b) inserito, l’apparecchio dispone
    di 12 impostazioni diverse (6 per ciascun pettine regolabile) per la
    lunghezza dei capelli:
    • Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
    spegnimento (On/Off) (2). Spegnere sempre l’apparecchio quando
    non è in uso.
    SUGGERIMENTI UTILI
    • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile (12) e
    ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli.
    • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso
    opposto rispetto alla crescita dei capelli.
    • Poiché non tutti i capelli crescono dalla stessa parte, è necessario
    che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o
    trasversalmente).
    • Per ottenere un taglio omogeneo, assicurarsi che la parte piatta
    del pettine regolabile (12) sia pienamente a contatto con la pelle.
    • Se nel pettine regolabile (12) si accumulano molti capelli, rimuovere
    talepettinedall’apparecchioesofaree/oscuoterefacendouscire
    i capelli accumulati.
    • Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei capelli usate per creare
    una certo styling in modo da avere un promemoria per sessioni future.
    UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLABILE
    Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine
    regolabile (12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla pelle (circa 1 mm).
    • Per rimuovere il pettine regolabile (12), slarlo dall’apparecchio
    [Fig. E3]
    Come realizzare nuovi effetti con la testina “Urban style”
    Il Taglia capelli Urban Style (7) consente di creare dei disegni tagliando
    i capelli molto corti (circa 1mm). Accendere l’apparecchio agendo
    sull’interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off) (2).
    • Procedere lentamente e con movimenti ben controllati. Si
    otterrannocosì2lineeparallelebenedenite.
    Barba - Come ottenere l’effetto “3 giorni”
    L’uso della testina regola barba senza il pettine crea l’effetto “3
    GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa 1mm).
    Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola barba
    (8)esoratelepartidatagliareconilbloccolame.
    Regolazione della barba con la testina di precisione
    Poteteutilizzarelatestinadiprecisione(10)perregolarebaf
    ebasette,denireicontornietagliareisingolipeli.
    • Tenere l’apparecchio verso l’alto e regolare le aree desiderate.
    • È inoltre possibile utilizzare la testina di precisione (10) per
    regolare le sopracciglia.
    • Pettinare le sopracciglia nella direzione di crescita dei peli.
    • Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
    spegnimento (On/Off) (2).
    • Inserire un pettine tra le lame della testina di precisione (10) e le
    sopracciglia.
    • Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.
    ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio lontano dagli
    occhi. Se si utilizza l’apparecchio senza un pettine, le
    sopracciglia saranno tagliate corte. Non tentare mai di
    tagliare le ciglia.
    Rimozione dei peli del naso e delle orecchie
    Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:
    • Inserireconattenzioneilrinitore(9)all’internodiunanariceodiun
    canale auricolare esterno
    • Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
    spegnimento (On/Off) (2).
    • Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al canale
    auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati.
    Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm
    all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.
    Come radersi con il mini shaver
    Utilizzare il mini shaver (11) per creare contorni lisci e ben deniti.
    Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (11), controllare che non
    riporti danni o segni di usura. Se la lamina o il blocco lame sono
    danneggiati o usurati, non utilizzate il mini shaver (11) per evitare ferite.
    • Inserire il mini shaver (11) nell’impugnatura (vedere la sezione
    “Collegamento/scollegamento degli accessori” nel capitolo
    “Istruzioni per l’utente”).
    • Premere leggermente il mini shaver sulla pelle e radere i contorni
    darinire.
    Non esercitare una pressione eccessiva.
    Come realizzare nuovi effetti con il pettine “Urban style”
    Il pettine Urban Style (13) consente di modellare i capelli creando nuovi
    effetti scalati.
    Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine
    “urbanstyle”(13)epremereconforzaversoilbassonoaquando
    non viene udito un “clic”.
    Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
    spegnimento (On/Off) (2).
    • Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.
    MANUTENZIONE
    ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli accessori,
    spegnere l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le
    componenti pulite con un panno inumidito siano
    completamente asciutte prima di riutilizzare o riporre
    nel luogo di conservazione!
    Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando
    nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
    • Spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
    spegnimento (On/Off) (2)
    • Rimuovere la testina in uso
    • Spazzolare via con delicatezza/sciacquare con acqua calda le
    testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]
    • Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che
    siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel
    luogo di conservazione
    • Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire
    l’apparecchio
    • Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di
    liquido per evitare di causare danni
    • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un luogo
    fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio originale o in
    un armadietto sempre asciutto e fresco.
    SMALTIMENTO
    L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
    Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
    Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in
    disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali
    riciclabilicontenutinell’apparecchiovengonorecuperati,alne
    di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
    rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
    dell’apparecchio.
    SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
    Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di
    tipo Ni-MH.
    Avvertenza:
    
    smaltite separatamente.
    Rimuovere le batterie dall’apparecchio
    Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
    Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare
    noalsuocompletoarresto.
    Per lo smontaggio [Fig. G]:
    1. Rimuovere la testina in uso premendo il pulsante di sbloccaggio
    (4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig. D2] dall’impugnatura (1)
    2. Grazie all’ausilio di un cacciavite rimuovere la scocca posteriore
    3. Grazie all’ausilio di un paio di forbici rimuovere le batterie
    ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla
    presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
    ASSISTENZA E GARANZIA
    Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
    autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero
    Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
    L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
    consultare il foglio garanzia allegato.
    L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
    l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
    diritto alla garanzia del produttore.
    Impostazione
    pettine 1
    Lunghezza
    ottenuta
    1 3mm
    2 5mm
    3 7mm
    4 9mm
    5 11mm
    6 13mm
    Impostazione
    pettine 2
    Lunghezza
    ottenuta
    7 15mm
    8 17mm
    9 19mm
    10 21mm
    11 23mm
    12 25mm

    ITALIANO

    [A]
    15
    1
    7698
    11
    12a
    10
    2
    3
    5
    4
    12b
    12c
    13 14
    ]2B[]1B[
    ]2C[]1C[
    [D1] [D2] [E1]
    [E2]
    ]1F[]4E[
    [E3]
    click!
    [G1]
    [G2]

    TAGLIACAPELLI

    Istruzioni per l’usoOperating instructionsInstrucciones para el usoΟδηγίεςχρήσηςHasználati utasításИнструкциипоприменениюNavodila za uporaboUpute za uporabuInstruções para o usoTAGLIACAPELLIHAIR TRIMMERCORTAPELOΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΜΗΧΑΝΗHAJVÁGÓ GÉPМАШИНКАДЛЯСТРИЖКИВОЛОСSTRIŽNIKALASŠIŠAČZAKOSUAPARADOR DE CABELOS
    IT
    EN
    ES
    ΕΛ
    HU
    RU
    SL
    HR
    PT
    Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
    MI000900
    0512 (MMYY)
    Type F1901IN: 3V 1A

    Type F1901

    Type PTC-030100EUInput: 100-240 V AC 50/60 Hz Output: 3 V DC 1000 mA
    IP20
    HAIR TRIMMER
    INSTRUCTION
    MANUAL
    Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this
    product. We are certain you will appreciate the quality and
    reliability of this appliance, designed and manufactured with
    customer satisfaction in mind.
    IMPORTANT! Instructions and warnings for a
    safe use
    Before using this appliance, carefully read the instructions
    and in particular the safety warnings, which must be
    complied with. Keep this manual and illustrative guide with
    the appliance for future consultation. Should you pass the
    appliance on to another user, make sure to also include
    this documentation. Should certain parts of this booklet be
    
    company before using the product.
    SAFETY INSTRUCTIONS
    • After having removed the appliance from its packaging,
    verify its integrity based on the drawing and any presence
    of damage caused by transport. If in doubt, do not use the
    appliance and contact an authorised service centre.
    • Donotletchildrenplaywiththepackaging!Keeptheplastic
    bag out of the reach of children - risk of suffocation!
    • Before connecting the appliance, please make sure that the
    voltageindicatedontheidenticationplatecorrespondsto
    thatofthe mains voltage. The identication plateis found
    on the package of the product and on the voltage adapter.
    • This appliance must be used only for the purpose for which
    it was designed, namely as a hair trimmer for home use.
    Any other use is considered not compliant and therefore
    dangerous.
    • If the appliance is used in the bathroom, remove the plug of the
    voltage adapter from the socket after use, as bringing it close to
    water is dangerous even if the appliance is switched off.
    • For enhanced safety, it is recommended to install a
    differential circuit breaker with a nominal operating
    differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is
    ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer
    for advice.
    IMPORTANT! Do not use this appliance
    connected to the voltage adapter (or to the
    mains voltage socket if without an adapter)
    near bath tubs, wash basins or other water
    containers! Never place the appliance in
    water!
    • The appliance is not to be used by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental abilities,
    or with no experience or knowledge, unless supervised by a
    person responsible for their safety or after having received
    instructions regarding its use.
    • Children must be supervised to ensure they do not play with
    the appliance.
    •
    Do NOT use the appliance with wet hands or damp or
    bare feet when it is connected to the voltage adapter or to
    the mains power supply.
    •
    Do NOT pull the power cord or the appliance itself to
    remove the plug from the voltage adapter or from the socket.
    •
    Do NOT expose the appliance to humidity or weather
    conditions (rain, sun, etc.).
    • Always disconnect the appliance from the mains supply
    before cleaning or performing maintenance and when the
    appliance is not in use.
    • If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do
    not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
    authorised technical service centre.
    • If the power cable or voltage adapter plug are damaged they
    must be replaced by an authorised technical service centre,
    so as to prevent all risks.
    • Always switch the appliance off and disconnect the plug
    from the socket after use.
    • Use and keep the appliance at a temperature between 10°C
    and 35°C.
    • The hair trimmer must only be used to cut human hair.
    Do not use the device on animals or on wigs made of
    synthetic material.
    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [fig. A]
          
    appliance equipment.
    1. Handle
    2. ON/OFF button
    3. Charge LED
    4. Button for releasing the interchangeable heads
    5. Connector for charging or for using the device connected
    to the mains
    6. Hair trimmer
    7. “Urban Style” hair trimmer
    8. Beard trimmer
    9. Finisher
    10. Precision head
    11. Mini shaver
    12.a Comb adjustment slide
    12.b Adjustable comb (3-5-7-9-11-13 mm)
    12.c Adjustable comb (15-17-19-21-23-25 mm)
    13. “Urban Style” comb
    14. Base
    15. Power cable with AC/DC adaptor
    For the appliance features, refer to the external packaging. Use
    only the supplied accessories.
    CHARGING THE APPLIANCE
    Chargetheappliancefor12 hours before usingitfortherst
    time. The appliance can operate for about 45 minutes when
    fully charged. You can connect the base to a simple mains
    connection [Fig. B1] for charging the device directly on its
    support [FIG. B2]. Always make sure the base and the device
    are completely dry before using and charging the same.
    • Ensure that the appliance is off.
    • Insert the adaptor (15) into the socket.
    • Connect the charging cable to the connector (5) at the very
    base of the appliance [Fig. C1]. The charging indicator turns
    on [Fig. C2].
    Warning: The charging LED (3) does not go off or change
    colour when charging is complete.
    • Do not keep the appliance always connected to the socket.
    Always switch the appliance off and remove the plug from
    the socket after use and after charging it.
    To preserve the durability of the battery in the device:
    • Do not charge every day. You are advised to fully discharge
    the battery every six months and then charge it for 12 hours.
    • Do not exceed the recommended charging time. Excessive
    charging will reduce the durability of the rechargeable
    batteries.
    • If the product will not be used for a long period of time it must
    be charged for 12 hours before putting it away.
    OPERATING INSTRUCTIONS
    IMPORTANT! Never use the appliance if the
    blades are damaged or the blade locking device
    does not work properly
    Warning:
     Never use the appliance on wet hair
    Connecting/disconnecting the accessories
    Alltheheads(hairtrimmer,beardtrimmer,nisher,mini-shaver,
    “Urban style” hair trimmer and precision head) are connected
    and disconnected in the same way.
    • To replace the interchangeable heads, press the release
    button (4) [Fig. D1] and remove the head [Fig. D2] from the
    handle (1).
    • To connect the head, insert it in the handle (1) until it clicks
    into place.
    USING THE ADJUSTABLE COMB (6 AND 7)
    • To insert the adjustable comb (12.b or 12.c) into the comb
    adjustment slide (12.a), follow the indications shown in
    [Fig. E1].
    • Place the hair trimmer blades under the grooves of the
    adjustable comb and push down until it clicks into place
    [Fig. E2].
    • To remove the adjustable comb, put your thumb under the
    clasp and push upwards [Fig. E3].
    • To change the length of the adjustable comb, push it
    forwards or backwards to the required length [Fig. E4].
    • After inserting the adjustable comb (12.a or 12.b), you can
    choose between 12 different settings (6 for each adjustable
    comb) for hair length:
    • Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
    Always switch the appliance off when not in use.
    USEFUL RECOMMENDATIONS
    • Start with the highest setting of the adjustable comb (12) and
    gradually decrease it until you have the desired hair length.
    • For optimal results, use the device with the blades facing
    away from the roots of the hair.
    • As hair does not all grow on one side, remember to
    change the direction of the trimmer accordingly (upwards,
    downwards or transversely)!
    • Foraneventrim,makesuretheatpartoftheadjustable
    comb (12) is fully in contact with the skin.
    • If the adjustable comb (12) gets particularly clogged with
    hair, remove the comb from the device and blow on and/or
    shake it to release the cut hairs.
    • Make a note of the settings used for your favourite style for
    future reference.
    USE WITHOUT THE ADJUSTABLE COMB
    You can use the device without the adjustable comb (12) to cut
    hair or stray hairs closer to the skin (about 1 mm).
    • To remove the adjustable comb (12), simply slide it off the
    device [Fig. E3].
    How to create new effects with the “Urban style” head
    The Urban style hair trimmer (7) allows you to create patterns
    in very short hair (about 1 mm). Press the (On/Off) switch (2) to
    turn the device on or off.
    • Trim slowly and carefully. This way you obtain 2 neat parallel
    lines.
    Beard – how to create the “3 day” effect
    Using the beard trimmer head without the comb creates the
    “3 DAY” effect and trims the beard nice and short (to about 1 mm).
    Move the beard trimmer (8) slowly and carefully, grazing the
    parts you wish to trim with the cutter block.
    Beard trimming with the precision head
    You can use the precision head (10) to trim moustache and
    sideburns,denecontoursandcutsinglehair.
    • Hold the device upwards and trim as required.
    • You can also use the precision head (10) to trim eyebrows.
    • Comb your eyebrows in the direction of hair growth.
    • Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
    • Insert a comb between the blades of the precision head (10)
    and the eyebrows.
    • Trim slowly and carefully.
    IMPORTANT! Keep the appliance away from the
    eyes. The eyebrows will be cut short if you do not
    use a comb. Never try to trim your eyelashes.
    Trimming hair in the nose and ears
    To remove hair in the nostrils and the external ear canals:
    • Carefullyinsertthenisher(9)inanostrilorearlobe.
    • Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
    • Slowly move the appliance around the nostril and/or the
    external ear canal to remove unwanted hair.
    Do not insert the hair trimming unit any further
    than 0.5 cm in a nostril or external ear canal.
    How to shave with the mini shaver
    Use the mini shaver (11) for a smooth and close shave. Always
    check the mini shaver (11) for signs of damage or wear before
    using it. Do not use the mini shaver (11) if the blade or cutting
    block are damaged or worn as you could wound yourself.
    • Insert the mini shaver (11) in the handle (see the
    “Connecting/disconnecting the accessories” section in the
    “operating instructions” chapter).
    • Gently press the mini shaver against the skin and trim the
    hairs.
    Do not apply excessive pressure.
    How to create new effects with the “Urban style” comb
    The Urban style comb (13) allows you to style your hair with
    new layered effects.
    Place the blades of the hair trimmer under the grooves of the
    “urban style” comb (13) and push it down until it clicks into place.
    Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
    • Trim slowly and carefully.
    MAINTENANCE
    IMPORTANT! Switch the appliance off before
    cleaning or replacing the accessories! Make sure
    that any component that is cleaned with a damp
    cloth is completely dry before using it again or
    putting it away!
    Clean the appliance immediately after each use and when there
    is hair or dirt trapped in the trimming unit.
    • Press the (On/Off) switch (2) to turn the appliance off.
    • Remove the head used.
    • Gently brush the heads and rinse them with warm water to
    remove residual hairs [Fig. F1].
    • Dry all the components with a soft cloth and make sure they
    are fully dry before re-using them or putting them away.
    • Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid
    such as alcohol or petrol.
    • Do not immerse the device in water or any other form of
    liquid as to do so can damage it.
    • Always keep the device in a cool and dry area, preferably in
    its original packaging or in a cool and dry cabinet.
    DISPOSAL
    The packaging is made up of recyclable material.
    Dispose of it in compliance with the environmental
    protection standards.
    The product must be disposed of in compliance with
    the provisions of European standard 2002/96/EC. The
    recyclable materials contained in the appliance must be
    collected to prevent environmental pollution. For further
    information contact the local waste authority or the
    appliance retailer.
    BATTERY DISPOSAL
    This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
    Warning:
    Do not dispose of the batteries in household waste: these
    must be disposed of separately.
    Remove the batteries from the appliance
    Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
    Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
    How to disassemble [Fig. G]:
    1. Pressing the release button (4) [Fig. D1] and remove the
    head [Fig. D2] from the handle (1).
    2. Remove the back cover with a screwdriver.
    3. Remove the batteries with a pair of scissors.
    IMPORTANT! Do not plug the appliance back into
    the socket once the batteries have been removed.
    ASSISTANCE AND WARRANTY
    To request repairs or purchase spare parts, please contact
    IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
    Number below or via the website.
    The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
    For details, read the attached warranty sheet.
    Failure to comply with the instructions for use and maintenance
    provided in this manual will render the manufacturer’s warranty
    null and void.
    Comb
    setting 1
    Length
    obtained
    1 3 mm
    2 5 mm
    3 7 mm
    4 9 mm
    5 11 mm
    6 13 mm
    Comb
    setting 2
    Length
    obtained
    7 15 mm
    8 17 mm
    9 19 mm
    10 21 mm
    11 23 mm
    12 25 mm

    ENGLISH

    MANUAL DE
    INSTRUCCIONES
    PARA EL USO DE LA
    MÁQUINA CORTAPELO
    Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este
    producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y
    abilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor.
    ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para
    un uso seguro
    Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
    instrucciones para el uso y en concreto las advertencias
    para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve
    este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la
    vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que
    sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
    entregue también todos los documentos. Si al leer este
    manual de instrucciones para el uso, alguna de sus partes
    resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de
    usar el producto contacte con la empresa
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
    • Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe
    que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños
    durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y
    póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
    • ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!
    Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
    ¡riesgodeasxia!
    • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
    la tensión de red indicados en la placa de identicación
    correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
    deidenticaciónseencuentraenelsuministrodelproductoy
    sobre el adaptador de tensión.
    • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual
    ha sido diseñado, es decir, como cortapelo para uso doméstico.
    Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
    • Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del
    adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua
    representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
    • Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda
    instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
    un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial
    de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal
    es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
    ¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato
    al adaptador (o a la toma de red en su
    defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros
    contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el
    aparato en líquidos!
    • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
    niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
    reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
    hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato
    por una persona responsable de su seguridad.
    • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
    el aparato.
    •
    NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
    mojadas o los pies húmedos o descalzos.
    •
    NO tire del cable de alimentación o del aparato para
    desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
    •
    NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los
    agentes atmosféricos (lluvia, sol).
    • Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
    operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
    • En caso de avería o problemas de funcionamiento del
    aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es
    necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de
    asistencia técnica autorizado.
    • Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
    de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
    asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
    • Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso.
    • Utilice y conserve el aparato a una temperatura de entre 10
    y 35 °C.
    • El cortapelo debe utilizarse únicamente para cortar pelo
    humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de
    material sintético.
    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS [fig. A]
    
    que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
    1. Mango
    2. Botón ON/OFF
    3. Indicador luminoso de carga
    4. Botón de desbloqueo de los cabezales intercambiables
    5. Conexión de carga directa o funcionamiento con red de
    alimentación
    6. Máquina cortapelo
    7. Máquina cortapelo “Urban Style”
    8. Cortabarbas
    9. Retocador
    10. Cabezal de precisión
    11. Mini shaver
    12.a Corredera para la regulación del peine
    12.b Peine regulable (3-5-7-9-11-13 mm)
    12.c Peine regulable (15-17-19-21-23-25 mm)
    13. Peine “Urban style”
    14. Base
    15. Cable de alimentación con adaptador CA/CC
    Para las características del aparato consulte el empaque
    exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.
    CARGA DEL APARATO
    Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
    El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos
    45 minutos. Gracias a una simple conexión [Fig. B1], se puede
    preparar la base para cargar el aparato directamente en el
    soporte [FIG. B2]. Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese
    siempre de que la base y el aparato estén completamente secos.
    • Asegúrese de que el aparato esté apagado.
    • Conecte el adaptador (15) en una toma de corriente.
    • Conecte el cable de carga en la conexión (5) ubicada en la
    parte más baja del aparato [Fig. C1]. El indicador luminoso de
    carga se enciende [Fig. C2].
    Advertencia: Una vez terminada la carga, el indicador
    luminoso de carga (3) no se apaga ni cambia de color.
    • No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
    Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y
    de la operación de carga.
    Para conservar la duración de la pila del aparato:
    • No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
    completamente la pila cada seis meses, y recargarla
    entonces durante 12 horas.
    • No supere el tiempo de carga recomendado del aparato.
    La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.
    • Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,
    recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
    ¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato si las cuchillas
    están dañadas o si la unidad de cuchillas no
    funciona correctamente
    Advertencia:
     Nunca use el aparato con el pelo mojado
    Montaje/desmontaje de los accesorios
    Todos los cabezales (cortapelo, cortabarbas, retocador, mini
    shaver, máquina cortapelo “Urban style” y cabezal de precisión)
    se montan y se desmontan de la misma manera.
    • Los cabezales intercambiables pueden sustituirse presionando
    el botón de desbloqueo (4) [Fig. D1] y extrayendo el cabezal
    [Fig. D2] de la empuñadura (1).
    • Para montar el cabezal, póngalo en la empuñadura (1) hasta
    oír un “clic”.
    USO DEL PEINE REGULABLE (6 Y 7)
    • Para montar el peine regulable (12.b o 12.c) en la corredera de
    regulación del peine (12.a), siga las indicaciones de la [Fig. E1].
    • Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine
    regulable y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un “clic”
    [Fig. E2].
    • Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho
    y presione hacia arriba [Fig. E3].
    • Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia
    adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E4].
    • Con el peine regulable (12.a o 12.b) montado, el aparato
    cuentacon12conguracionesdiferentes(6paracadapeine
    regulable) para la longitud del pelo:
    • Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado
    (On/Off) (2). Apáguelo siempre cuando no lo esté usando.
    RECOMENDACIONES ÚTILES
    • Empiececonlaconguraciónmásaltadelpeineregulable(12)
    yreduzcagradualmentelaconguracióndelalongituddelpelo.
    • Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la
    dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
    • Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección, el
    aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia
    abajo o transversal).
    • Para obtener un corte homogéneo, asegúrese de que la
    parte plana del peine regulable (12) esté perfectamente en
    contacto con la piel.
    • Si en el peine regulable (12) se acumula mucho pelo, quite
    el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo
    acumulado salga.
    • Anotelaconguracióndelalongituddelpelousadaalrealizar
    un determinado corte para recordarla en usos futuros.
    USO SIN EL PEINE REGULABLE
    Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (12)
    para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la piel
    (a aproximadamente 1 mm).
    • Para quitar el peine regulable (12), extráigalo del aparato [Fig. E3].
    Cómo realizar nuevos efectos con el cabezal “Urban style”
    El cortapelo Urban Style (7) permite crear diseños cortando el
    pelo muy corto (aproximadamente 1 mm). Encienda el aparato
    desde el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (2).
    • Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
    Deestamaneraseobtienen2líneasparalelasbiendenidas.
    Barba - Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”
    El uso del cabezal cortabarbas sin el peine crea el efecto
    “BARBA DE 3 DÍAS” y permite efectuar un corte muy corto
    (de aproximadamente 1 mm).
    Realice movimientos atentos y controlados al usar el cortabarbas
    (8) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con la
    unidad de cuchillas.
    Recorte de la barba con el cabezal de precisión
    El cabezal de precisión (10) se puede usar para regular el
    bigoteylaspatillas,perlarycortarpelossueltos.
    • Sostenga el aparato hacia arriba y recorte las áreas deseadas.
    • Además se puede utilizar el cabezal de precisión (10) para
    entresacar las cejas.
    • Peine las cejas en la dirección del crecimiento del pelo.
    • Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/
    apagado (On/Off) (2).
    • Interponga un peine entre las cuchillas del cabezal de
    precisión (10) y las cejas.
    • Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
    ¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato lejos de los ojos. Si
    se utiliza el aparato sin un peine, las cejas quedarán
    muy cortas. Nunca intente cortar las pestañas.
    Recorte de los pelos de la nariz y de las orejas
    Paralimpiarlosoriciosnasalesyloscanalesauditivosexternos:
    • Introduzcaconatenciónelretocador(9)enunoriciodela
    nariz o en un canal auditivo externo
    • Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/
    apagado (On/Off) (2).
    • Muevalentamenteelaparatoalrededordeloricionasalo
    del canal auditivo externo para quitar los pelos indeseados.
    No introduzca la unidad para cortar pelos a más
    
    canales auditivos externos.
    Cómo rasurarse con el mini shaver
    Utilice el mini shaver (11) para crear contornos lisos y bien
    denidos.Antesdeempezarausarelminishaver(11),controle
    que no presente daños ni señales de desgaste. Si la hoja o la
    unidad de cuchillas están dañadas o desgastadas, no utilice el
    mini shaver (11) para evitar heridas.
    • Monte el mini shaver (11) en la empuñadura (véase la
    sección “Montaje/desmontaje de los accesorios” en el
    capítulo “Instrucciones para el usuario”).
    • Presione ligeramente el mini shaver contra la piel y rasure
    loscontornosquesehandeperlar.
    No ejerza demasiada presión.
    Cómo realizar nuevos efectos con el peine “Urban style”
    El peine Urban Style (13) permite modelar el cabello en capas
    para crear el efecto que se desea.
    Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine “urban
    style” (13) y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un clic.
    Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado
    (On/Off) (2).
    • Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
    MANTENIMIENTO
    ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los
    accesorios, ¡apague siempre el aparato!
    ¡Asegúrese de que todos los componentes que se
    han limpiado con un paño humedecido se sequen
    por completo antes de utilizarlos o guardarlos!
    Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando
    en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
    • Apague el aparato desde el interruptor de encendido/
    apagado (On/Off) (2)
    • Quite el cabezal que se está usando
    • Cepille con delicadeza/aclare con agua caliente los cabezales
    para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1]
    • Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de que
    estén completamente secas antes de utilizarlas o de guardarlas
    • No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o
    gasolina, para limpiar el aparato
    • No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido
    para evitar causar daños
    • Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar
    fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en
    un armario que permanezca siempre seco y fresco.
    ELIMINACIÓN
    El embalaje del producto está hecho con materiales
    reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
    protección ambiental.
    El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad
    con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
    reciclables presentes en el aparato se recuperan a
    n de evitar la degradación ambiental. Para mayor
    información, diríjase a la entidad local de tratamiento
    y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
    ELIMINACIÓN DE LA PILA
    Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.
    Advertencia:
    No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser
    eliminadas de forma separada.
    Quite las pilas del aparato
    Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
    Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar
    hasta que se detenga por completo.
    Para el desmontaje [Fig. G]:
    1. Quite el cabezal empleado apretando el botón de desbloqueo (4)
    [Fig. D1] y extrayendo el cabezal [Fig. D2] de la empuñadura (1).
    2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
    3. Use un par de tijeras para sacar las pilas.
    ¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de
    haberle sacado las pilas.
    ASISTENCIA Y GARANTÍA
    Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase
    en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente
    IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o
    accediendo al sitio web.
    El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte
    la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
    El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
    el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
    pérdida de la garantía del fabricante.
    
    del peine 1
    Longitud
    obtenida
    1 3 mm
    2 5 mm
    3 7 mm
    4 9 mm
    5 11 mm
    6 13 mm
    
    del peine 2
    Longitud
    obtenida
    7 15 mm
    8 17 mm
    9 19 mm
    10 21 mm
    11 23 mm
    12 25 mm

    ESPAÑOL

    
    
    
    Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
    παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
    ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε
    και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
    
    
          
           
    
    
    
          
             
           
           
           
    
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
    • Αφούαφαιρέσετετησυσκευήαπότησυσκευασίαβεβαιωθείτε
    για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε
    επίσης ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε
    περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
    απευθυνθείτεστηνεξουσιοδοτημένητεχνικήυποστήριξη.
    • Τουλικότηςσυσκευασίαςδενείναιπαιχνίδιγιαπαιδιά!Κρατήστε
    τηνπλαστικήσακούλαμακριάαπόπαιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
    • Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχείατης
    τάσηςδικτύουπουαναγράφονταιστηνπινακίδααναγνώρισης
    αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα
    αναγνώρισηςβρίσκεται πάνω στησυσκευασίατουπροϊόντος
    καιστονπροσαρμογέατάσης.
    • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το
    σκοπό για τον οποίο έχει μελετηθεί, δηλαδή ως κουρευτική
    μηχανή μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
    θεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
    • Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
    αποσυνδέστετοβύσματουπροσαρμογέατάσηςαπότηνπρίζα
    μετάτηχρήσηγιατίηπαρουσίανερούείναιεπικίνδυνηακόμη
    καιότανησυσκευήείναισβηστή.
    • Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνίσταται η
    εγκατάστασησυστήματοςδιαφορικούρεύματοςστοηλεκτρικό
    κύκλωματροφοδοσίαςτουμπάνιου,μεονομαστικόδιαφορικό
    ρεύμαλειτουργίαςόχιμεγαλύτεροτων30mA(τοιδανικόείναι
    10mA).Ρωτήστετονεγκαταστάτησαςγιασυμβουλέςσχετικά.
        
        
     
         
    
    
    • Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμ-
    βανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςφυσικές,αισθη-
    τηριακέςή νοητικές ικανότητεςήαπόάτομα χωρίς εμπειρία
    ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός
    ατόμουπουαναλαμβάνειτηνευθύνηγιατηνπροσωπικήτους
    ασφάλεια,ήέχουνλάβειοδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
    • Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταιέτσιώστεναεξασφαλίζεται
    ότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
    •
    ΜΗχρησιμοποιείτετησυσκευήότανείναισυνδεδεμένη
    στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με
    βρεγμέναχέριαήμευγράκαιγυμνάπόδια.
    •
    ΜΗΝτραβάτετοηλεκτρικόκαλώδιοήτησυσκευήγιανα
    αποσυνδέσετετοφιςαπότονπροσαρμογέατάσηςήαπότην
    πρίζατουρεύματος.
    •
    ΜΗΝεκθέτετετησυσκευήστηνυγρασίαήστηνεπίδραση
    τωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
    • Αποσυνδέετεπάντα το φις από τηνπρίζατουρεύματοςπριν
    από τον καθαρισμόή τη συντήρηση καισε περίπτωση πουη
    συσκευήδεχρησιμοποιείται.
    • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής
    σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
    Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα
    εξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξης.
    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
    του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
    αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
    υποστήριξης,έτσιώστενααποφευχθείκάθεκίνδυνος.
    • Σβήνετε πάντα τησυσκευή και αποσυνδέστετο φις απότην
    ηλεκτρικήπρίζαμετάτηχρήση.
    • Χρησιμοποιήστεκαιαποθηκεύστετησυσκευήσεθερμοκρασία
    μεταξύ10°Cκαι35°C.
    • Η κουρευτική μηχανή χρησιμοποιείται μόνο για το κούρεμα
    ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για ζώα ή για περούκες
    κατασκευασμένεςαπόσυνθετικόυλικό.
    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [εικ. A]
            
    
    1. Λαβή
    2. ΚουμπίON/OFF
    3. Ενδεικτικήλυχνίαφόρτισης
    4. Κουμπίαπελευθέρωσηςεναλλάξιμωνκεφαλών
    5. Σύνδεσηαπευθείαςεπαναφόρτισηςή λειτουργίαςμετο
    δίκτυοτροφοδοσίας
    6. Κουρευτικήμηχανή
    7. Κουρευτικήμηχανή«UrbanStyle»
    8. Μηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια
    9. Εξάρτημαφινιρίσματος
    10. Kεφαλήακριβείας
    11. Mini shaver
    12.a Ολισθητήραςγιατηρύθμισητηςχτένας
    12.b Ρυθμιζόμενηχτένα(3-5-7-9-11-13mm)
    12.c Ρυθμιζόμενηχτένα(15-17-19-21-23-25mm)
    13. Χτένα«UrbanStyle»
    14. Βάση
    15. ΗλεκτρικόκαλώδιομεπροσαρμογέαAC/DC
    Όσοναφοράτιςχαρακτηριστικέςιδιότητεςτηςσυσκευήςανατρέξτεστη
    συσκευασία.Χρησιμοποιείστετηνμόνομετααξεσουάρπουυπάρχουν.
    ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
    Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
    χρησιμοποιείτε γιαπρώτη φορά. Η συσκευή μεπλήρη φόρτιση
    έχειαυτονομίαπερίπου45λεπτά.Μεμίααπλήσύνδεση[Εικ.B1]
    μπορείναπροετοιμαστείηβάσηώστεναμπορείτεναφορτίσετε
    απευθείαςτησυσκευήστηβάσητης[ΕΙΚ.B2].Πριναπότηχρήση
    και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η βάση και η
    συσκευήείναιτελείωςστεγνές.
    • Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναισβηστή.
    • Τοποθετήστετονπροσαρμογέα(15)σεμίαπρίζαρεύματος.
    • Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισηςστησύνδεση(5)πουβρίσκεται
    στο πιο χαμηλό μέρος της συσκευής [Εικ. C1]. Η ενδεικτική
    λυχνίαφόρτισηςθαανάψει[Εικ.C2].
            
    
    • Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.
    Σβήνετεπάντατησυσκευήκαιαποσυνδέετετοβύσμααπότην
    ηλεκτρικήπρίζαμετάτηχρήσηκαιτηφόρτιση.
    Γιαναδιασφαλίσετετηδιάρκειατηςμπαταρίαςτηςσυσκευής:
    • Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Σας συνιστούμε να
    αποφορτίζεταιπλήρωςτημπαταρίακάθεέξιμήνεςκαικαιστη
    συνέχειανατηνεπαναφορτίζετεγια12ώρες.
    • Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
    χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των
    επαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
    • Αντοπροϊόνδεχρησιμοποιηθείγιαμεγάληχρονικήπερίοδο,
    θαπρέπειναεπαναφορτιστείγια12ώρεςπριντοποθετηθείστο
    μέροςαποθήκευσης
    ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
          
    
    
    
     
    
    Όλες οι κεφαλές (κουρευτικής μηχανής, μηχανής κοπής και
    περιποίησης για γένια, φινιριστή, mini shaver, κουρευτικής
    μηχανής «Urban style» και κεφαλή ακριβείας) συνδέονται και
    αποσυνδέονταιμετονίδιοτρόπο.
    • Οι εναλλάξιμες κεφαλές μπορούν να αντικατασταθούν
    πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και
    αφαιρώνταςτηνκεφαλή[Εικ.D2]απότηλαβή(1).
    • Γιανασυνδέσετετηνκεφαλή,τοποθετήστετηνστηλαβή(1)
    μέχριναακουστείτο«κλικ».
    
    • Γιανατοποθετήσετετηρυθμιζόμενηχτένα(12.bή12.c)στον
    ολισθητήρα ρύθμισης της χτένας (12.a) ακολουθείστε τις
    οδηγίεςτου[Εικ.E1].
    • Τοποθετήστετιςλεπίδεςτηςκουρευτικήςμηχανήςκάτωαπό
    τιςεσοχές της ρυθμιζόμενης χτένας καιπατήστεμεδύναμη
    προςτακάτωμέχριναακουστείτο«κλικ»[Εικ.E2].
    • Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
    αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ.E3].
    • Γιανααλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενης χτένας, σπρώξτε
    εμπρόςήπίσωμέχριναφτάσετεστοεπιθυμητόμήκος[Εικ.E4].
    • Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (12.a ή 12.b) τοποθετημένη, η
    συσκευή διαθέτει 12 διαφορετικές ρυθμίσεις (6 για κάθε
    ρυθμιζόμενηχτένα)γιατομήκοςτωνμαλλιών:
    • Ενεργοποιήστε τη συσκευήπατώνταςτοδιακόπτηέναυσης/
    σβησίματος(On/Off)(2).Σβήνετεπάντατησυσκευήότανδεν
    τηχρησιμοποιείται.
    
    • Ξεκινήστεμετηνπιουψηλήρύθμισητηςρυθμιζόμενηςχτένας
    (12)καιμειώστεσταδιακάτηρύθμισητουμήκουςτηςτρίχας.
    • Γιαναέχετεάριστοαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευή
    σεαντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
    • Εφόσονδενμεγαλώνουνόλεςοιτρίχεςαπότοίδιομέρος,η
    συσκευήθαπρέπειναακολουθείδιαφορετικέςκατευθύνσεις
    (ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
    • Για να έχετε ένα ομοιογενές κούρεμα, βεβαιωθείτε ότι το
    επίπεδομέροςτηςρυθμιζόμενηςχτένας(12)είναισεπλήρη
    επαφήμετοδέρμα.
    • Ανστηρυθμιζόμενηχτένα(12)συσσωρευτούνπολλέςτρίχες,
    αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και
    τινάξτετηνγιαναβγουνοισυσσωρευμένεςτρίχες.
    • Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που
    χρησιμοποιήσατεγιαναδημιουργήσετεκάποιοστυλώστενατο
    θυμάστεγιαμελλοντικήχρήση.
    
    Αντοεπιθυμείτε,μπορείτεναχρησιμοποιήσετετησυσκευήχωρίςτη
    ρυθμιζόμενηχτένα(12)γιατοκούρεματωνμαλλιώνκαιτωντριχών
    πολύκοντάστοδέρμα(περίπου1mm).
    • Γιανααφαιρέσετετηρυθμιζόμενηχτένα(12),τραβήξτετην
    απότησυσκευή[Εικ.E3].
           
    «Urban style»
    Η Κουρευτική μηχανή Urban Style (7) σας επιτρέπει να
    δημιουργείτε σχέδια κουρεύοντας τα μαλλιά πολύ κοντά
    (περίπου 1 mm). Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
    διακόπτηέναυσης/σβησίματος(On/Off)(2).
    • Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Θα
    έχετεέτσι2παράλληλεςγραμμέςκαλάπροσδιορισμένες.
    
    Η χρήση της κεφαλής της μηχανής κοπής και περιποίησης για
    γένιαχωρίςτηχτέναδημιουργείτοαποτέλεσμα«3ΗΜΕΡΕΣ»και
    επιτρέπειέναπολύκοντόκούρεμα(περίπου1mm).
    Πραγματοποιείτεπροσεκτικές και ελεγχόμενεςκινήσειςκατάτη
    χρήσητηςμηχανήςκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια(8)καιπάρτε
    ξυστάταμέρηπουθέλετενακουρέψετεμετοσύστημαλεπίδων.
    
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετετην κεφαλή ακριβείας(10) για να
    κουρέψετεμουστάκικαιφαβορίτεςπροσδιορίζονταςτιςπεριοχές
    κοντάσεαυτάκαιγιανακουρέψετετιςμεμονωμένεςτρίχες.
    • Κρατήστε τη συσκευή προς τα πάνω και περιποιηθείτε τις
    περιοχέςπουθέλετε.
    • Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τηνκεφαλήακριβείας
    (10)γιαναπεριποιηθείτεταφρύδια.
    • Χτενίστε τα φρύδια προς την κατεύθυνση ανάπτυξης
    τωντριχών.
    • Ενεργοποιήστε τη συσκευήπατώνταςτοδιακόπτηέναυσης/
    σβησίματος(On/Off)(2).
    • Τοποθετήστε μια χτένα μεταξύ των λαμών της κεφαλής
    ακριβείας(10)καιτωνφρυδιών.
    • Προχωρήστεαργάκαιμεκαλάελεγχόμενεςκινήσεις.
          
     
           
    
    
    Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών
    ακουστικώνοδών:
    • Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος (9) στο
    εσωτερικόενόςρουθουνιούήμιαςεξωτερικήςακουστικήςοδού.
    • Ενεργοποιήστε τη συσκευήπατώνταςτοδιακόπτηέναυσης/
    σβησίματος(On/Off)(2).
    • Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/
    καιτηνεξωτερικήακουστικήοδόγιατηναπομάκρυνσητων
    ανεπιθύμητωντριχών.
     
            
    
    
    Χρησιμοποιήστετοminishaver(11)γιαναδημιουργήσετελείακαικαλά
    καθορισμέναφινιρίσματα.Πριναρχίσετε τηχρήσητουminishaver(11),
    βεβαιωθείτεότιδενπαρουσιάζειβλάβεςήσημάδιαφθοράς.Αντοέλασμα
    ήτοσύστημαλεπίδωνέχουνυποστείζημιάήφθαρεί,μηχρησιμοποιείτε
    τοminishaver(11)έτσιώστενααποφύγετετραυματισμούς.
    • Τοποθετήστετοminishaver(11)στηλαβή(δείτετηνενότητα
    «Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ» στο κεφάλαιο
    «Οδηγίεςγιατοχρήστη»).
    • Πατήστε ελαφρώςτοmini shaver στο δέρμακαιξυρίστε τις
    περιοχέςπουθέλετεναπροσδιορίσετε.
    
    
    Η χτένα Urban Style (13) σας επιτρέπει να διαμορφώνετε τα
    μαλλιάδημιουργώνταςνέαφιλαριστάαποτελέσματα.
    Τοποθετήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής κάτω από
    τιςεσοχέςτηςρυθμιζόμενηςχτένας(13)καιπατήστεμεδύναμη
    προςτακάτωμέχριναακουστείτο«κλικ».
    Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/
    σβησίματος(On/Off)(2).
    • Προχωρήστεαργάκαιμεκαλάελεγχόμενεςκινήσεις.
    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
         
    
    
    
    
    Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιότανστη
    μονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
    • Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/
    σβησίματος(On/Off)(2)
    • Αφαιρέστετηνκεφαλήπουχρησιμοποιείτε
    • Χτενίστεαπαλά/ξεπλύνετεμεζεστόνερότιςκεφαλέςγιανα
    αφαιρέσετετιςτρίχεςπουυπάρχουν[Εικ.F1]
    • Σκουπίστεόλαταεξαρτήματαμεαπαλόπανίκαιβεβαιωθείτε
    ότιέχουνστεγνώσειεντελώςπρινταχρησιμοποιήσετεξανά
    ήτααποθηκεύσετε
    • Μηχρησιμοποιείτεσκόνεςήδιαβρωτικάυγρά,όπωςαλκοόλή
    βενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή
    • Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό
    προκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών
    • Ναβεβαιώνεστεπάνταότιησυσκευήείναιαποθηκευμένησε
    στεγνόκαιδροσερόμέρος,κατάπροτίμησηστηναρχικήτης
    συσκευασίαήσεέναντουλάπιπάνταστεγνόκαιδροσερό.
    ΑΠΟΡΡΙΨΗ
    Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
    ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους
    κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
    Βάσειτουευρωπαϊκούκανονισμού2002/96/ΕΚ,ησυσκευήόταν
    αχρηστευτείπρέπειναδιατίθεταιμετονκατάλληλοτρόπο.Τα
    ανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταιστησυσκευήανακτώνται
    έτσιώστενα αποφεύγεται η υποβάθμιση τουπεριβάλλοντος.
    Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό
    φορέαδιάθεσηςήστοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
    ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
    Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
    μπαταρίατύπουNi-MH.
    
    
    
    Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
    Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
    Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζατροφοδοσίαςκαιαφήστε
    τηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
    Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ.G]:
    1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας το
    κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και αφαιρώντας την
    κεφαλή[Εικ.D2]απότηλαβή(1)
    2. Μετηβοήθειαενόςκατσαβιδιούαφαιρέστετοπίσωπερίβλημα
    3. Μετηβοήθειαενόςψαλιδιούαφαιρέστετιςμπαταρίες
    
    
    ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
    Γιατιςεπισκευέςήτηναγοράτωνανταλλακτικώναπευθυνθείτε
    στοεξουσιοδοτημένοκέντρουποστήριξηςπελατώντηςIMETEC
    καλώνταςτονΑριθμόΧωρίςΧρέωσηπουαναφέρεταιπαρακάτω
    ήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
    Ησυσκευήκαλύπτεταιαπόεγγύησητουκατασκευαστή.Γιαπερισσότερες
    λεπτομέρειεςσυμβουλευτείτετοσυνοδευτικόφύλλοεγγύησης.
    Ημησυμμόρφωσημετιςοδηγίεςπουπεριέχονταισεαυτότοεγχειρίδιο
    χρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψηφροντίδαςκαισυντήρησηςτου
    προϊόντοςακυρώνουντηνεγγύησητουκατασκευαστή.
    
    
    
    
    1 3 mm
    2 5 mm
    3 7 mm
    4 9 mm
    5 11 mm
    6 13 mm
    
    
    
    
    7 15 mm
    8 17 mm
    9 19 mm
    10 21 mm
    11 23 mm
    12 25 mm

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    MI000900_A2_multi.indd 1 6/5/12 3:46 PM
Imetec GK2 800

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Imetec GK2 800 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Imetec GK2 800 owners to properly answer your question.

View the manual for the Imetec GK2 800 here, for free. This manual comes under the category Beard Trimmers and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Imetec GK2 800 or do you need help? Ask your question here

Imetec GK2 800 specifications

General
Brand Imetec
Model GK2 800
Product Beard Trimmer
EAN 8007403016210
Language English
Filetype PDF
Performance
Number of speeds -
Number of length steps -
Suitable for entire body -
Product colour Black,White
Maximum hair length 25 mm
Minimum hair length 1 mm
Packaging content
Base station
Attachment combs Beard,Head
Charger
Scissors
Indication
Battery charge indicator
Battery low indication
Power
Rechargeable -